Quality Management
We break down the workflow into three stages: before translation, during translation and after translation.
Stage 1: Before Translation
Pre-translation process includes project analysis, schedule, using CAT tools for alignment, leverage and consistency, review of target language requirements (style, audience, punctuation rules, special rules), glossary creation, consultation with the client regarding possible doubts.
Stage 2: Translation
This is where all the magic happens. Translation process often includes queries from translators, which we use in a planned and strategic manner in order to ensure quality translation.
Stage 3: After Translation
Post-translation process includes proofreading by native target language speakers, integration into source format and correcting possible formatting errors, final look by native linguists, assessment of the whole project management and feedback from the client.
Contact us for a free quote. We would be delighted to help you with any translation project you might have. We will analyze your documents and propose the best translation solution to meet your needs. And we will keep your time and resources in mind, no matter the world, no matter the star.
​
​